Direktiven Starfleets / Ferengi Erwerbsregeln


[Seite zurück]

Regeln 201-210

  1. Regel unbekannt
  2. Regel
    • Die Rechtfertigung von Profit ist Profit.
    • The justification of profit is profit.
    • aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
  3. Regel
    • Neue Kunden sind wie Blutegel mit rasierklingenscharfen Zaehnen; sie koennen harmlos sein, doch manchmal beissen sie zurueck.
    • New customers are like razor toothed gree worms, they can be succulent, but sometimes they bite back.
    • Rom in "Little Green Men"
  4. Regeln 204 bis 207 unbekannt
  1. Regel
    • Gib jemandem einen Fisch und du ernährst ihn einen Tag. Lehre ihn zu fischen, und Du verlierst einen Stammkunden.
    • Give someone a fish, you feed him for one day. Teach him how to fish, and you lose a steady customer.
    • --- (non-canon)
  2. Regeln 209 bis 210 unbekannt

Regeln 211-220

  1. Regel
    • Angestellte sind die Sprossen auf der Leiter zum Erfolg. Zögere nicht, auf ihnen zu treten.
    • Employees are the rungs on the ladder to success. Don't hesitate to step on them.
    • Frool in "The Bar Association"
  2. Regeln 212 und 213 unbekannt
  1. Regel
    • Beginne nie ein Geschäft mit leerem Magen.
    • Never begin a business transaction on an empty stomach.
    • Quark in "The Maquis, Part I"
  2. Regel
    • Instinkt ohne Möglichkeit ist nutzlos.
    • Instinct without opportunity is useless.
    • --- (non-canon)
  3. Regel
    • Spiele nie mit einem Empathen.
    • Never gamble with an empath.
    • Quark in "The Laertian Gamble" (DS9-Roman; non-canon)
  4. Regel
    • Du kannst einen Fisch nicht vom Wasser befreien.
    • You can't free a fish from water.
    • Quark in "Past Tense, Part I"
  5. Regel
  6. Regel
  7. Regel
    • Manchmal kostet das, was du umsonst bekommst, ganz und gar zu viel.
    • Sometimes what you get free costs entirely too much.
    • Quark in DS9-Comic #12; non-canon; als Regel 218 erwähnt

Regeln 221-230

  1. Regel
    • Hüte Dich vor jedem Mann, der mit seinem Ohrläppchen denkt.
    • Beware of any man who thinks with his lobes.
    • --- (non-canon) (Ohrläppchen = Sexsymbol der Ferengis)
  2. Regel
    • Wissen ist Macht.
    • Knowledge is power.
    • --- (non-canon)
  3. Regel
    • Hüte Dich vor dem Mann, der sich keine Zeit für Oo-mox nimmt.
    • Beware the man who doesn't make time for oo-mox.
    • aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon. Quark erwähnt die Nummer dieser Regel in "Profit and Loss" (Oo-mox ist das äußerst anregende Liebkosen der Ohrläppchen eines Ferengi.)
  4. Regeln 224 bis 228 unbekannt
  1. Regel
  2. Regel unbekannt

Regeln 231-240

  1. Regeln 231 bis 235 unbekannt
  1. Regel
  2. Regeln 237 und 238 unbekannt
  1. Regel
    • Hab keine Angst, ein Produkt falsch zu beschriften.
    • Never be afraid to mislabel a product.
    • Gint in "Body Parts"
  2. Regel unbekannt

Regeln 241-250

  1. Regel unbekannt
  2. Regel
  3. Regeln 243 bis 250 unbekannt

Regeln 251-260

  1. Regeln 251 bis 254 unbekannt
  1. Regel
    • Eine Ehefrau ist Luxus... ein guter Buchhalter eine Notwendigkeit.
    • A wife is a luxury... a smart accountant a necessity.
    • aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
  2. Regeln 256 bis 260 unbekannt

Regeln 261-270

  1. Regel
    • Ein reicher Mann kann sich alles leisten außer ein Gewissen.
    • A wealthy man can afford anything except a conscience.
    • aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
  2. Regel unbekannt
  3. Regel
    • Lass nie Zweifel deine Lust auf Latinum trüben.
    • Never allow doubt to tarnish your lust for latinum.
    • Rom in "The Bar Association"
  4. Regeln 264 und 265 unbekannt
  1. Regel
  2. Regeln 267 bis 270 unbekannt

Regeln 271-280

  1. Regeln 271 und 279 unbekannt
  1. Regel
    • Regeln können immer interpretiert werden.
    • Rules are always subject to interpretation.
    • --- (non-canon)

Regeln 281-285

  1. Regel
    • Blut ist dicker als Wasser, aber schwerer zu verkaufen
    • Blood is thicker than water, but harder to sell.
    • --- (non-canon)
  2. Regel
    • Geschäft ist wie Krieg. Es ist wichtig, den Sieger zu erkennen.
    • Business is like war; it's important to recognize the winner.
    • --- (non-canon)
  3. Regel
    • Regeln können immer geändert werden.
    • Rules are always subject to change.
    • --- (non-canon)
  4. Regel
  5. Regel
    • Einer guten Tat folgt die Strafe auf dem Fuße.
    • Keine gute Tat bleibt je ungestraft.
    • No good deed ever goes unpunished.
    • Quark in "The Collaborator". In "Prophet Motive" sollte diese Regel laut Rom umgekehrt werden: "A good deed is its own reward." ("Eine gute Tat ist deren eigene Belohnung.").
  6. Regel
    • Wenn Morn geht, ist alles vorbei.
    • When Morn leaves, it's all over.
    • Diese Regel kreirte Quark selbst in "The House of Quark". Eigentlich gibt es nur 285 Regeln.


generiert am Jun 20 1998 von Michael Mutschler