Direktiven Starfleets / Ferengi Erwerbsregeln
Regeln 51-60
- Regel
- Gib nie einen Fehler zu, wenn sie jemand anderen beschuldigen.
- Never admit a mistake if they're someone else to blame.
- --- (non-canon)
- Regel
- Regel
- Erst verkaufen, später Fragen stellen.
- Sell first; ask questions later.
- --- (non-canon)
- Regel
- Kauf nie etwas, daß Du nicht verkaufen kannst.
- Never buy anything you can't sell.
- --- (non-canon)
- Regel
- Verkaufe immer zum höchtmöglichen Profit.
- Always sell at the highest possible profit.
- --- (non-canon)
- Regel
- Verfolge den Profit, Frauen kommen später.
- Pursue profit; women come later.
- --- (non-canon)
- Regel
- Gute Konsumenten sind fast so rar wie Latinum. Ehre sie!
- Gute Kunden sind rar wie Latinum - schätze sie.
- Good customers are as rare as latinum - treasure them.
- Quark in "Armageddon Game"
- Regel
- Regel
- Frage immer erst nach dem Kostenpunkt.
- Kostenloser Rat ist selten billig.
- Free advice is seldom cheap.
- Quark in "Rules of Acquisition"
- Regel
Regeln 61-70
- Regel
- Kaufe nichts, was gestohlen werden kann.
- Never buy what can be stolen.
- --- (non-canon)
- Regel
- Je riskanter der Weg, desto größer der Profit.
- The riskier the road, the higher the profit.
- Pel in"Rules of Acquisition"
- Regel
- Macht ohne Pofit ist wie ein Schiff ohne Antrieb.
- Power without profit is like a ship without an engine.
- --- (non-canon)
- Regel
- Nicht fachsimpeln, erzähl über Shopping.
[Engliches Wortspiel, nicht übersetzbar.]
- Don't talk shop; talk shopping.
- --- (non-canon)
- Regel
- Gewinnen oder verlieren, es gibt immer hyperianischen Käfertabak.
- Win or lose, there's always Hyperian beetle snuff.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
- Jemand, der in einer Flotte dient und verrückt ist, kann abgelöst werden,
wenn er es verlangt. Jemand, der danach fragt, abgelöst zu werden, ist nicht
verrückt und muß gezwungen werden zu dienen.
- Anyone serving in a fleet who is crazy can be relieved, if they ask for it.
Anyone asking to be relieved is not crazy and must be forced to serve.
- --- (non-canon)
- Regel
- Bluff nie einen Klingonen.
- Never bluff a Klingon.
- --- (non-canon)
- Regel
- Freundschaft ist selten billig.
- Friendship is seldom cheap.
- --- (non-canon)
- Regel
- Ferengi sind nicht für die Dummheit anderer Rassen verantwortlich.
- Ferengi are not responsible for the stupidity of other races.
- Tunk in "Balance of Power" (TNG-Buch; non-canon)
- Regel
- Nimm zuerst das Geld, dann laß die Käufer sich sorgen, wie sie die Ware
zusammenbekommen.
- Get the money first, then let the buyers worry about collecting the
merchandise.
- --- (non-canon)
Regeln 71-80
- Regel
- Luege nicht zu frueh nach einer Befoerderung.
- Don't lie too soon after a promotion.
- --- (non-canon)
- Regel
- Ein hilfsbedürftiger Freund ist ein angehender Kunde.
- A friend in need is a customer in the making.
- --- (non-canon)
- Regel
- Zähle immer Dein Wechselgeld.
- Keep count of your change.
- --- (non-canon)
- Regel
- Hüte Dich vor Verwandten, die Geschenke bringen.
- Beware of relatives bearing gifts.
- --- (non-canon)
- Regel
- Die Heimat ist wo das Herz ist, aber die Sterne sind aus Latinum gemacht.
- Home is where the heart is, but the stars are made of latinum.
- Quark in "Civil Defense"
- Regel
- Du mußt für eine Weile sagen: Ich brauche Frieden. Deine Feinde sind dadurch
völlig verwirrt.
- Erkläre von Zeit zu Zeit Frieden. Das verwirrt Deine Feinde höllisch.
- Every once in a while, declare peace. It confuses the hell out of your
enemies.
- Quark in "Homecoming"
- Regel
- Das wunderschönste an einem Baum ist, was Du mit ihm machst, nachdem Du ihn
gefällt hast.
- The most beautiful thing about a tree is what you do with it after you cut
it down.
- --- (non-canon)
- Regel
- Nur ein Narr verpasst eine gute Gelegenheit.
(Wenn Du Chance zum Profit auf einer Reise siehst, ergreife sie.)
- Only a fool passes up a business opportunity.
(If you see profit on a journey, take it.)
- Vung in "Warchild" (DS9-Roman; non-canon; erwähnt als Regel 8)
(---; non-canon)
- Regel
- Regel
- Nutze keinen Kredit, wenn es Deine Worte tun.
- Never use credit where your words will do.
- --- (non-canon)
Regeln 81-90
- Regel
- Geld spricht für sich, aber eine Menge davon zu haben, bringt mehr
Aufmerksamkeit.
- Money talks, but having lots of it gets more attention.
- --- (non-canon)
- Regel
- Regel
- Lass Dich und ihn kaempfen.
- Let's you and him fight.
- Tunk in "Balance of Power" (Roman; non-canon; erwähnt als Regel 60)
- Regel
- Nimm niemals den letzten Pfennig; nimm den ganzen Rest.
- Never take the last coin, but be sure to get all the rest.
- --- (non-canon)
- Regel
- Laß nie der Konkurrenz wissen, was Du denkst.
- Never let the competition know what you're thinking.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
- Ein Sonderangebot ist meistens keins.
- A bargain usually isn't.
- --- (non-canon)
- Regel
unbekannt
- Regel
- Frag nicht, was Dein Profit für Dich tun kann, frag was Du für Deinen
Profit tun kannst.
- Ask not what your profits can do for you, ask what you can do for your
profits.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
- Bluff nie einen Klingonen.
- Never bluff a Klingon.
- --- (non-canon)
Regeln 91-100
- Regeln 91 bis 93
unbekannt
- Regel
- Regeln 95 und 96
unbekannt
- Regel
- Regel
unbekannt
- Regel
- Vertrauen ist die größte Verpflichtung von allen.
- Trust is the biggest liability of all.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
- Geld wird nicht gemacht, es ist lediglich gewonnen oder verloren.
- Money is never made. It is merely won or lost.
- --- (non-canon)
Regeln 101-110
- Regel
- Tue nie etwas, was andere für dich tun können.
- Never do something you can make someone do for you.
- --- (non-canon)
- Regel
- Natur vergeht, aber Latinum währt für immer.
- Nature decays, but latinum lasts forever.
- Quark & Nog in "The Jem'Hadar"
- Regel
- Schlaf kann verhindern, daß... [unvollständig]
- Schlaf kann Gelegenheit verhindern.
- Sleep can interfere... (with opportunity.)
- Pel in "Rules of Acquisition"
- Regel
- Vertrauen versetzt Berge... von Inventar.
- Faith moves mountains... of inventory.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
unbekannt
- Regel
- Regeln 107 und 108
unbekannt
- Regel
- Stolz und Armut ist Armut.
- Würde und ein leerer Sack ist den Sack Wert.
- Dignity and an empty sack is worth the sack.
- Quark in "Rivals"
- Regel
- Schlafe niemals mit der Frau deines Bosses, es sei denn, Du bezahlt ihn
zuerst.
- Never sleep with the boss's wife unless you pay him first.
- --- (non-canon)
Regeln 111-120
- Regel
- Behandle Leute, die an Dich verschuldet sind, wie die Familie, beute sie aus.
- Treat people in your debt like family, exploit them.
- Sisko in "Past Tense, Part I"
- Regel
- Schlafe niemals mit der Schwester Deines Chefs.
- Never have sex with the boss' sister.
- Quark in "Playing God". Gegen diese Regel hat Quark in jüngeren Jahren
verstoßen.
- Regel
- Regeln 114 bis 118
unbekannt
- Regel
- Kaufe, verkaufe, oder verschwinde.
- Buy, sell, or get out of the way.
- --- (non-canon)
- Regel
unbekannt
Regeln 121-130
- Regel
- Alles ist zu verkaufen, inklusive Freundschaft.
- Everything is for sale, including friendship.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
- Ein Freund bleibt solande Dein Freund, bis Du ihm etwas verkaufst; dann ist
er ein Kunde.
- A friend is only a friend until you sell him something. Then he is a
customer.
- --- (non-canon)
- Regel
- Selbst ein Blinder kann den Glanz von Latinum erkennen.
- Even a blind man can recognize the glow of latinum.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regeln 124 bis 130
unbekannt
Regeln 131-140
- Regeln 131 bis 137
unbekannt
- Regel 138
- Gesetz macht jeden gleich, aber Gerechtigkeit geht an den Meistbietenden.
- Law makes everyone equal, but justice goes to the highest bidder.
- --- (non-canon)
- Regel
- Regel
unbekannt
Regeln 141-150
- Regel
- Regeln 142 und 143
unbekannt
- Regel
- Es ist nichts falsch an Wohltätigkeit... solange es in Deine Taschen fließt.
- There's nothing wrong with charity... as long as it winds up in your pocket.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regeln 145 bis 147
unbekannt
- Regel
- Gelegenheit wartet auf niemanden.
- Opportunity waits for no one.
- --- (non-canon)
- Regeln 149 und 150
unbekannt
Regeln 151-160
- Regeln 151 und 152
unbekannt
- Regel
- Verkauf das Brutzeln, nicht das Steak.
- Sell the sizzle, not the steak.
- Quark in DS9-Comic #22; non-canon
- Regeln 154 bis 160
unbekannt
Regeln 161-170
- Regel
unbekannt
- Regel
- Selbst in den schlechtesten Zeiten macht jemand Profit.
- Even in the worst of times someone turns a profit.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
unbekannt
- Regel
- Gib nie Dein Geld aus, wenn Du das eines anderen ausgeben kannst.
- Never spend your own money when you can spend someone else's.
- --- (non-canon)
- Regeln 165 bis 170
unbekannt
Regeln 171-180
- Regel
unbekannt
- Regel
- Wenn Du es verkaufen kannst, zögere nicht, es zu stehlen.
- If you can sell it, don't hesitate to steal it.
- --- (non-canon)
- Regeln 173 bis 176
unbekannt
- Regel
- Kenne Deine Feinde... aber mache immer mit ihnen Geschäfte.
- Know your enemies... but do business with them always.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regeln 178 und 179
unbekannt
- Regel
- Biete nie ein Geständnis an, wenn es ein Schmiergeld tun kann.
- Never offer a confession when a bribe will do.
- --- (non-canon)
Regeln 181-190
- Regel
- Selbst Unehrlichkeit kann den Glanz des Profites nicht trüben.
- Not even dishonesty can tarnish the shine of profit.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regeln 182 und 183
unbekannt
- Regel
- Ein Ferengi wartet mit dem Bieten bis seine Gegner sich selbst erschöpft
haben.
- A Ferengi waits to bid until his opponents have exhausted themselves.
- Tunk in "Balance of Power" (TNG-Buch; non-canon)
- Regeln 185 bis 187
unbekannt
- Regel
- Wette nie auf ein Rennen, daß Du nicht arrangiert hast.
- Never bet on a race you haven't fixed.
- --- (non-canon)
- Regel
- Laß andere ihren Ruf behalten. Du behälst ihr Geld.
- Let others keep their reputation. You keep their money.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
- Höre alles, vertraue nichts.
- Hear all, trust nothing.
- Nog in "Call to Arms"
Regeln 191-200
- Regel
- Ausleihen per Handschlag; verleihen mit schriftlichem Vertrag.
- Borrow on a handshake; lend in writing.
- --- (non-canon)
- Regel
- Betrüge nie einen Klingonen... es sei denn, Du bist sicher, Du kannst damit
klarkommen.
- Never cheat a Klingon... unless you're sure you can get away with it.
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
- Regel
unbekannt
- Regel
- Gute Geschäfte machen Sie nur, wenn Sie über Ihre Kundschaft vorher Bescheid
wissen.
- Es ist immer eine gute Sache, neue Kunden zu kennen, bevor sie durch deine
Tür kommen.
- It's always good business to know about new customers before they walk in
your door.
- Quark in "Whispers"
- Regeln 195 bis 200
unbekannt
generiert am Jun 20 1998 von Michael Mutschler